Какой раз уже пристаю к своим американским детям с вопросами типа "как по-анг сказать - планшет сломался". Они предлагают мне массу вариантов типа "он сломан", "он сломался сам" и "он был сломан", но ни разу не "он сломался". Я знаю что можно сказать именно так как мне надо, но мои американские дети не могут такое перевести... А я, видимо, до конца своей жизни буду учить язык и быть уверенной что я его не знаю, поэтому говорить с людьми не достойна. Зато читать могу. И писать. Но вопрос - что они изучают в школе, если не знают такие вещи даже после 6го класса...